OiToronto

Pronomes demonstrativos

por

Hoje vou falar sobre algo que parece ser bem simples, mas que causa muita confusão e já vi várias pessoas utilizando de maneira incorreta. Logicamente vamos dar continuidade a esse tópico bem extenso, que são os Pronomes. A aula de hoje é sobre os Demonstrativos.

This is the pencil in my hand - foto: http://www.flickr.com/photos/jakescreations/

This is the pencil in my hand - foto: http://www.flickr.com/photos/jakescreations/

Tivemos uns dias lindos e oficialmente já é primavera e tempo de aproveitar tudo que Toronto nos oferece quando está quente lá fora!

Para começar, existem dois pronomes demonstrativos bem básicos: this e that, que são bem diferentes em suas utilizações. Sim, você pode pensar que é fácil, porque um significa “esse” e o outro “aquele”, mas não é bem assim.

Vou dar uma regra que você já pode anotar no espelho. Usamos o this quando podemos usar o here (aqui), e usamos o that quando podemos usar o there (lá). Seguindo essa regra básica tudo fica mais simples.

  • Here is the pencil in my hand – This is the pencil in my hand.
  • There is the book I was talking about – That is the book I was talking about.

Vamos complicar um pouco? O this e o that também podem substituir o pronome it em uma frase.

  • I don’t want to talk about it.
  • I don’t want to talk about this.
  • I don’t want to talk about that.

Vocês saberiam dizer qual é a diferença? Vou dar a resposta na próxima coluna. Se tiver alguma dúvida, deixe um recado aqui para analisarmos juntos.

Mas, essa diferença não pára por aqui. Lembre-se que o this e o that possuem as suas formas no plural: these e o those.

No plural, as frases acima ficariam:

  • There are the pencils in my hand.
  • Those are the books I was talking about.
  • I don’t want to talk about these.
  • I don’t want to talk about those.

Deixe aqui a sua opinião sobre as diferenças entre essas duas frases, que semana que vem vou dar a resposta.

Por: Rafael Alcântara

Após ter trabalhado em várias empresas como a Air Canada e IBM, Rafael se formou pela George Brown College em Artes Culinárias, mesmo tendo diplomas nas áreas de Ciência da Computação, Linguística e Literatura. Mesmo com o curso de culináriia, ele está sempre em busca de novas aventuras no mundo gastronômico, seja descobrindo novos ingredientes ou provando pratos inusitados. Hoje em dia, Rafael Alcantara atua como intérprete e tradutor oficial para a imigração canadense, a Corte de Justiça da Cidade de Toronto e integra o corpo de intérpretes do maior hospital do Canadá. [ email ]

  1. MARCEL disse:

    · Responder

    oláá´
    estou procurando saber essa diferença há um tempao…

    sempre escrevo… When I get it I’ll send to you (quando eu condeguir isso, eu enviarei para voce) esta certo essa construção ??

    grato

Deixe um comentário

Seu email não será publicado.

Leia também

Tire o chapéu para o seu inglês
Como usar a preposição “On”
Cursos de Inglês de Negócios aumentam chances de arrumar um bom emprego